Letters written by Miyazawa Kenji[]
Letters written to Miyazawa Kenji[]
この間はとっても楽しかったね
あの時のことを詩にしてみたんだ、また聞かせてあげるね
マンドリン、僕で良ければいつでも教えるよ、器用な賢治くんならすぐ覚えられると思うな
I had a lot of fun the other day.
I turned that time into a poem, so I'll read it to you next time.
If you'd like, I can teach you the mandolin anytime. You're very clever, Kenji-kun, so I'm sure you'll pick it up in no time.
I turned that time into a poem, so I'll read it to you next time.
If you'd like, I can teach you the mandolin anytime. You're very clever, Kenji-kun, so I'm sure you'll pick it up in no time.
賢治さんの言う「ほんとうのこと」は、私にはまだよくわかりません
それでも彼と私を心配してくれたことは嬉しいです、でも私は私達のことについてあまり知られたくないのです、すみませんが私達だけの秘密にしてください
I still don't quite comprehend the "truth" you speak of, Kenji-san.
Even so, I'm glad for your concern over him and I, but I don't want our business to get spread around, so can you please keep it just our secret?
Even so, I'm glad for your concern over him and I, but I don't want our business to get spread around, so can you please keep it just our secret?
そうそう、賢治の言う通りだよ
大人っていうものは汚くて虚しい生き物さ、だからって俺様みたいなのには憧れないほうがいいけどな
お前と話してると小さかった頃を思い出すよ
ま、遊びならいつでも付き合うぜ
Yeah, yeah, it's just as you say, Kenji.
Adults are dirty, and filthy liars, and that's why you really shouldn't look up to someone like me, even though I'm so amazing.
Talking with you reminds me of me when I was little.
I'll play with you anytime, yeah?
Adults are dirty, and filthy liars, and that's why you really shouldn't look up to someone like me, even though I'm so amazing.
Talking with you reminds me of me when I was little.
I'll play with you anytime, yeah?
賢治さんは先輩として尊敬していますし、人の趣味には口を出すつもりは俺にはないです
だけど、これだけは言わせてください、春画を人に大っぴらに見せてくるのはどうかと思います、場をわきまえて欲しいです。
Kenji-san, I respect you as a senior, and I am not trying to butt in and spoil anyone's fun.
But please let me just say this, I really think you should stop showing your erotic prints in public - please be careful about where you show them to people.
But please let me just say this, I really think you should stop showing your erotic prints in public - please be careful about where you show them to people.
あそびに行ってもいなかったから、お手紙を書いたよ
館長さんのお手伝いをしたらキャラメルをもらったから、賢治くんにもあげるね
Even when I went to play with you, you weren't there, so I wrote you a letter.
Mr. Chief Librarian gave me caramels when I helped him, so I'll give some to you, too.
Mr. Chief Librarian gave me caramels when I helped him, so I'll give some to you, too.