Introduction[]
Actually, I was supposed to turn in the research report today, but...
I haven't been able to get around to it because I've been so preoccupied with other business.
I haven't been able to get around to it because I've been so preoccupied with other business.
実は研究報告を今日までにしなければならないのだが……
忙しさにかまけて手をつけられていなくてな
So, I'd like you to help with super emergency research report documents creation.
そこで研究報告用の資料作りを至急手伝ってもらいたい
It'll be quite backbreaking job. I went ahead and asked Aka and Ao to lend you a hand as well.
中々に骨が折れる仕事だ。アカとアオにも君の手伝いをするよう頼んでおいた
They've begun the work already.
I'll join you guys after finishing up some other business,
so you hurry up and get working on it for me.
I'll join you guys after finishing up some other business,
so you hurry up and get working on it for me.
あいつらには先に仕事を進めてもらっている
俺も他の作業が終わり次第合流するから
すぐに作業を進めてくれ
So sorry for rushing you, but I'm really at my wit's end about this.
I'll compensate with a handsome reward, so please help me out.
I'll compensate with a handsome reward, so please help me out.
急かしてすまないが本当に切羽詰っているんだ
報酬もはずむからよろしく頼むぞ
The task goes according to plan[]
Chief never learns, huh.
Why doesn't he just get things done right away so it doesn'tn come to this?
Why doesn't he just get things done right away so it doesn'tn come to this?
それにしても館長も懲りないよな
こんなことになる前にさっさとやればいいのにさ
Aren't you always getting chased by research plan documents right up to the deadline?
How many times have you come crying to me for help?
How many times have you come crying to me for help?
いつも締切直前になって研究計画書に追われていたじゃないですか
僕に何度手伝ってくれと泣きついてきたか
I've helped you that many times, it would be more surprising if I didn't remember...
あれだけ手伝ったんです。逆に覚えていない方がおかしいですよ
But, I always finished on time! I did get help from you, Ao, but...
でも、必ず間に合わせてただろ! アオに手伝ってもらってはいたけどさ……
Yes. I do respect the fact that no matter what methods you may resort to, you get the job done.
Now, let's finish with this pointless chatter and get the documents together. We seriously have no time.
Now, let's finish with this pointless chatter and get the documents together. We seriously have no time.
ええ。アカのどんな手段を使ってもやり遂げる所はある意味尊敬していますよ
さあ、無駄話もここまでにして資料をまとめましょう。本当に時間がないんですから
Birds of a feather[]
You know, I don't really like doing this kind of hands-on meticulous work, but this vibe is nice.
なんかさ、こういう細かい作業あんまり好きじゃないけどこういう雰囲気はいいな
The final day of summer break feels like this, right?
Like how everyone works together in silent productivity to finish their assignments right until the very end, not knowing if everything will even get done or not.
Like how everyone works together in silent productivity to finish their assignments right until the very end, not knowing if everything will even get done or not.
夏休みの最終日ってこんな感じだろ?
課題が間に合うか間に合わないかの瀬戸際でみんなで協力して黙々と作業するところとか
That's because you slacked off and procrastinated until the last moment, Aka.
I finished everything early and enjoyed my last day of break to the fullest.
I finished everything early and enjoyed my last day of break to the fullest.
それはアカがぎりぎりまでサボっていたからですよ
僕はもっと早くに終わらせて休みの最終日を満喫していました
Chief, good timing!
Chief, did you finish you summer break homework early, or did you wait to do it until the last moment?
Chief, did you finish you summer break homework early, or did you wait to do it until the last moment?
館長良いところに来た!
館長は夏休みの課題を早めに終わらせてた、それともギリギリに終わらせてた?
Why did you get onto this topic?
...If you look at this situation, it's more obvious than looking at grass and calling it green.
...If you look at this situation, it's more obvious than looking at grass and calling it green.
なんでそんな話になってるんだ
……この状況を見れば火を見るより明らかだろ
Signs of autumn[]
Please learn from this and don't procrastinate on things in the future.
I'm sick and tired of being made to do rush jobs like this.
I'm sick and tired of being made to do rush jobs like this.
これに懲りたら何ごとも早めに着手するようにしてください
こんなに急かされて仕事をするのはもう懲り懲りです
I'll go help as well. I feel uneasy about having Aka go get the utensils by himself.
僕も手伝います。アカだけで食器を運ばせると不安なので